Ελληνοιταλικό λεξικό
Πηγαίνετε στο ιταλο-ελληνικό λεξικόλόγια
ουσιαστικό ουδέτερο πληθυντικός parole να θυμάσαι τα λόγια μου == ricordati delle mie parole! && λόγια του αέρα == parole a vanvera, a caso; promesse vaghe; discorsi campati in aria, privi di fondamento && παχιά λόγια == paroloni && μ' άλλα λόγια == in altre parole, in altri termini && είναι όλο λόγια == è buono solo a parole, è tutto parole e niente fatti && δεν παίρνει από λόγια == non vuole sentire ragioni && ήρθαμε σε λόγια == siamo venuti a parole && μασάει τα λόγια του == mastica le parole, è reticente && δε μασάει τα λόγια του == parla fuori dai denti, non ha peli sulla lingua && λόγια του κόσμου == voci maligne, dicerie, maldicenze && κακά λόγια == parolacce && παίρνω λόγια == far cantare qualcuno && κρύβε λόγια! == sta' attento a come parli!; non scoprire le tue carte! && τέτοια ώρα, τέτοια λόγια == non è il momento giusto, il momento adatto di parlarne permalink
Φράσεις, ιδιωματισμοί, παραδείγματαμασάω τα λόγια μου = balbettare scuse Sfoglia il dizionarioΑ Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Ζ Φ Χ Ψ Ω |
Ën piemontèis |